The article analyzes the novel «Pasternak» by Mikhail
Elizarov and Alexander Prokhanov’s «Ship «Joseph
Brodsky»» in the view of distinctive «signs» of
Russian culture functioning in them. Therefore, the
work of the writers - Nobel Prize winners is a kind of
prism for modern prose writers through which the
major questions for Russian history are considered: the
people and the intellectuals, social justice, national
idea, religion and statehood. The main topics are
implemented through the number of reasons, the main
of which are the motives of the blood and salvation
(the Savior on Spilled Blood), controversially allowing
philosophical problem of redemption of the depravity
of existence. Social issues are stated through allusion
layer: references to Dostoevsky's novels, Radishchev’s
«Journey from Petersburg to Moscow», Nekrasov's
poem «Who lives Happy in Russia». With the theme
of redemption organically linked theme of man's
salvation, which Prokhanov and Elizarov’s characters
decide on their own. So different view of the world
and creative aspirations of the authors are unified by
their desire to capture their era, its reversal of fortune
and historical faults in which the Great Russian
literature has always played a significant role
This article considers the knowledge of the truth in the
novel of the American classic of the XX century
Thornton Wilder. From our point of view, one of the
ways of an implementation is the existential form of a
rhetorical question. They were asked by all characters of
the novel and for some of these questions the archetype
of the searcher which was formed in the Medieval
legends is guessed. Findings of this article offer to put
the question about the nature of the genre of Th.
Wilder’s novels in a new way
The development of international cooperation has
promoted the updating of problems connected with
business communication effectiveness. These
problems are very crucial, because their solution may
predetermine the collaboration success of business
partners. The integral part of this success is the
efficiency of the exchange of textual information.
Nowadays the main information exchange method in
modern business relations is business correspondence
in English; therefore, its research makes an important
contribution to the solution of the pressing problem
connected with the achievement of some goals in
business. In the article, we analyze both general and
specific linguistic features of English business letters,
which differ them from texts of other fields of human
activity. A special attention is paid to the question of
the content and presence degree of lexicological and
phraseological units in English business letters. In the
end the author comes to the conclusion that business
communication is considered effective if it contributes
to the mutual understanding of partners with the help
of the most optimal means. The analysis of practical
material showed that these means could be
lexicological and phraseological units. The correct
choice of these units helps with the formation of those
features of a business letter, which would make it
effective
In this article named “The Story of Mr. Sommer”
written by P. Süskindis we have analyzed the subject
of space and time categories interaction with the image
of the main character. The image of Mr. Sommer is
considered as a symbol of the passing of time. One
more function of this image is underlined: that is a
doppelganger issue. New attitude towards art images’
correlation is suggested, their interaction and binarity
is underlined
The article studies words and set expressions of children's
speech appearance of which are directly linked
to the dissemination of movies in the late 1980s in the
Soviet Union. These words and set expressions are
analyzed on the basis of the material collected by the
author for «The Dictionary of Soviet Childhood» being
prepared for printing. As a result of exposure to foreign
video products, some new expressions and words
entered children's speech and have become an important
part of the linguistic landscape of the Soviet
childhood. Many of them have been stored in conversations
so far: invective vocabulary, translation loanwords,
barbarisms, exotic vocabulary, proper names.
Many words have developed new meanings and become
part of new Russian lexical sets. These neologisms
in vocabulary are reflected in children's folklore;
some of them have become part of the literary language
and have been fixed in modern dictionaries of
the Russian language. Many of them are still used in
Russian informal speech. The author gives examples
of the use of these lexical units in fiction and publicist
texts paying attention to their semantic, phonetic,
spelling and grammatical features
The article presents an analysis of French press
through the prism of its language. There is the
characteristic of political newspaper communication.
A dialogic interaction was elicited among the
components of the political newspaper discourse. It is
determined, that the formation of the amount of
political information happens simultaneously with the
formation of the text with the help of lexical units with
ameliorative or pejorative connotation that give
positive or negative evaluation to the information
performed. We have confirmed, that the Mass Media
language covering socio-political issues is
characterized by the usage of evaluative lexical units,
i.e. the words that combine both substantive and
evaluation meanings. Lexical, syntactic and stylistic
significance of politically oriented newspaper texts is
described. We have also proved that any language
phenomenon can become a mean of ideological
struggle and a strong method of exposure on the
audience for the communicator. The presented analysis
of the language material of the political newspaper text
makes prominent contribution into the studies of the
language personality of the communicator (journalist)
and also provides material for further generalization
and systematization of the knowledge about coding
and decryption of the newspaper text with political
content through the prism of its language
In the article, we reveal the linguistic and
culturological value of the best-known and popular
reality of traditional culture of the yakut people called
сhoron. It exposed the value of choron in spiritual
consciousness of people as the ethno cultural
phenomenon, it resulted the interpretation of the wellknown
names of choron varieties and names of some
patterns
Contemporary linguistics and discoursology regard
means of author’s position expression to be an
important part of a science. However, it should be
stated that this aspect “author’s position expression” in
scientific discourse has not been described in details.
This article researches different lexical means of
author’s position expression, actualized in different
types of discourse: scientific science (based on
geological texts). According to quantitative and
qualitative data analysis of English and Russian texts,
means of author’s position expression depend on
directly on functional characteristics of the discourse
itself and proper usage of them indicates and the
cultural background of the author. Comparing English
and Russian texts, the following was revealed: Russian
authors pertain to (a) be reserve in expressing his/her
own opinion; (b) employ impersonal constructions
abundantly; (c) resort to the minimum use of those
words expressing his/her personal opinion; (d)
overload other author’s citations; and (e) use such
follow-up lexical means that encourage the reader to
understand the author’s conceptions or notions. The
English corpus analysis showed that the authors,
comparable to the Russian ones, are more explicit in
expressing one’s opinions through pronouns, such as
“I” and “we». In this case, the author’s position
expression is less straightforward and more “shaded”.
Due to the well-defined structure of English scientific
texts the authors exclude the possible duplication of
one’s opinions by expressing the author’s position on
the issue discussed in the article both in the explicit
and implicit ways
The article considers the definition of love
communication. In addition, the specific features
analysis of love communication is carried out. The
article deals with communication genres and
differences in content
The aim of the study is to describe the concept of
conflict linguistic personality and construct a model of
linguistic identity. By summing up common features of
the individual personalities we have created the model
of conflict linguistic personality, based on three levels:
verbal-semantic, cognitive and pragmatic. 1. Verbal -
semantic level. Unlike other subtypes of conflict
discourse, everyday conflict discourse is characterized
by slang, invective, obscene vocabulary. Another
feature of everyday conflict discourse is familiarity.
Imperatives are also among the characteristic features
of conflict. There are also some non-verbal components
that play an important role in constructing the model of
conflict linguistic personality, such as gestures and
mimicry. 2. Cognitive level. Typical conflict linguistic
personality rarely tries to mince the words at the peak
of the conflict, so his/her cultural level comes "through
the language." 3. Pragmatic level. On this level diverse
and even opposing tactics are possible depending on
the purpose of conflict linguistic personality, as well as
his/her social role and psychological state at the
moment. The cooperative tactics include: acceptance,
conviction, compassion, assignment, promise, etc. Noncooperative
tactics include: mockery, accusation,
insults, threats, pressure, interruption, provocation