The article deals with the investigation of different
naming constructions of characters in the novel, which
indicates emotiveness in communicative acts. In due
course of the analysis the concept of “social fields”
has been introduced in order to reveal the means of
emotional expression. The naming of the individual
with different anthroponym forms (a name, a surname,
nickname, etc.), introducing the concept of social field
(SF), made it necessary to use such concepts as
“norm/not norm” in the analysis of function proper
names. Because of breaching the norms of naming
proper names take emotional coloration. Such
emotionality may be positive or negative. It depends
on many factors: a situation of communication, social
field the communicators belong to, their view of life,
etc. The emphasis of the norm and not norm of
naming in every social field helps us to identify the
character of emotions and disclose the relationships of
characters to the anthroponym by means of naming.
Any not norm of naming is the change of character’s
relationships to the anthroponym
This article is devoted to communicative and
pragmatical importance of the speech act of
disagreement and means of its expression.
Importance of communication increases in the modern
world because of improvement of informational
technologies and expansion of borders of
communicative space. Therefore, the research of
features of communication ceased to have applied
character and got to the area of studying of many
sciences and linguistics. Research of expression of
semantic category of disagreement is actual for
modern linguistics and is because the integrated
approach to the analysis of essence of concept of
disagreement for the purpose of its adequate
description of system and functional properties is
necessary. The dialogical unities containing reciprocal
remarks of disagreement are the object of the research.
The object of the research is the features of
disagreement, which are shown at the lexical and
grammatical levels of any language and in some
spheres of communication. The purpose of this work
is to express the act of disagreement from the point of
view of semantical and syntactical importance, to
consider basic lexical means, both verbally and
nonverbally. However, it is noted, that the problem of
use of nonverbal means for expression of
disagreement demands special studying
The peculiarities of the author strategies by
Mikhail Elizarov are analyzed in the article. His
works "balance" on the verge of postmodernist and
realistic practice. The author's prose has received
mixed reviews in the critique that’s why to reveal
its aesthetic component, problem and poetological
levels is an actual problem of the philological
science, which is aimed to recreate a complete
picture of the morden literary process. An
analytical review of the works which reveals
stylistic features of M. Elizarov's prose is given as
well as the analysis of the author's interview
concerning the artistic conception of works that
indicate the representative specific of his artistic
worldview. The latter is associated with the project
of the «new realism» which was declared in the
beginning of the XXI century. The need to display
the word «changes» and «faults» of the age to
simulate image of the hero «of its time» is an
artistic problem which is solved by adherents of the
«new» literature, with all sincerity, and often with
peremptoriness of the ideological evaluations.
«New realist» Zakhar Prilepin definitely sees
Mikhail Elizarov as ally and like-minded person in
its implementation. The objectivity of this
statement is not in the «generational», the agerelated
community but in a deep interest in the
man's fate, the history of his personality and desire
to «write» on the background of its changeable,
controversial and, at times, tragic reality
The article considers a lingvoconcept as a kind of initial unit, basic element of language and culture comprehension. It is established that a comprehensive analysis of this phenomenon helps to identify the nature and specifics of the language environment; it is
impossible to analyze historical and cultural features of the modern society without its research
In this article the linguistic-pragmatic problems of kineme verbal representation in literary text space are examined. The authors interpret the concepts of "speech act illocutionary force" and "performative utterance", which are becoming more widespread within the frame of pragmatic theory, speech act theory being the very core of it. The authors emphasize the kinemes which are used attended by verbal utterance. First, they complement verbal part, serving as speech act illocutionary force marker. Secondly, kinemes duplicate verbal utterance information and together with verbal part of the utterance create speech act illocutionary force. The authors draw special attention to non-verbal kinemes as they carry the entire "message", serving as speech act illocutionary goal markers. In addition, kinemes as any other signs undergo alterations under social and economic, cultural conditions and convey culture-specific and universal concepts of Russian and French kinesics systems. These characteristics are foregrounded in cross-cultural communication, in connection with complexity of denotation object construal and sign-oriented similarity establishment
The article deals with the analysis of the linguistic personality – the authors of the first Slav grammars – Lavrentiy Zizaniy and Meletiy Smotritskiy
The article is devoted to the linguistic meanings of expression of scientific knowledge as an object of sci-entific and educational speech. We have also pro-posed the description of linguistic meanings of knowl-edge representation (the ontological, axiological, methodological components) in the lecture speech of M. M. Bakhtin
A training text in a foreign language is a fundamental communicative unit of the learning process. However there is tracing a tendency to explain the text as a global fact in the scientific literature and to study language’s contacts with different sides of human activity, which are actualizing through the text. The data shows at first that linguistic and cultural features of training texts are connected with communicative directivity of the foreign language learning process, second, they are due to the goals and objectives of learning. In the article the cultural component of training texts is reviewed, the types of texts determining sociolinguistic behavior of the characters, with which someone learning foreign language should identify himself, are marked, sociocultural subject of texts of tutorials in German and French is analyzed. A pragmatic aspect of training texts is studied separately, quantitative and genre texts’ relations and authentic and quasi-realistic texts’ relations in German and French are compared. Studying of features of training text in foreign language allows characterize it as a universal unit, which fosters to form a communicative competence and influence the recipient complex. Results of the study expand knowledge about the methodical potential of a training text in learning a foreign language and culture and are of interest for experts in the fields of linguistic, linguodidactics and intercultural communication
The article researches two close comedy genre models if the first third of the 19 century – a light (a high society, genteel) comedy and a vaudeville – a society comedy version. Its principally different staging is revealed which is connected with a high literature tradition in the first case and a folk-festive comic in the second case which in its turn specifies fundamentally different interpretation of the main characters
The development of international cooperation has
promoted the updating of problems connected with
business communication effectiveness. These
problems are very crucial, because their solution may
predetermine the collaboration success of business
partners. The integral part of this success is the
efficiency of the exchange of textual information.
Nowadays the main information exchange method in
modern business relations is business correspondence
in English; therefore, its research makes an important
contribution to the solution of the pressing problem
connected with the achievement of some goals in
business. In the article, we analyze both general and
specific linguistic features of English business letters,
which differ them from texts of other fields of human
activity. A special attention is paid to the question of
the content and presence degree of lexicological and
phraseological units in English business letters. In the
end the author comes to the conclusion that business
communication is considered effective if it contributes
to the mutual understanding of partners with the help
of the most optimal means. The analysis of practical
material showed that these means could be
lexicological and phraseological units. The correct
choice of these units helps with the formation of those
features of a business letter, which would make it
effective