Scientific Journal of KubSAU

Polythematic online scientific journal
of Kuban State Agrarian University
ISSN 1990-4665
AGRIS logo UlrichsWeb logo DOAJ logo
Search by author's name Search by title
Sort by: Date Title Views
131 kb

SONG FOLK ART AS A REFLECTION OF NATIONAL CULTURE AND MENTALITY

abstract 1021408063 issue 102 pp. 982 – 992 31.10.2014 ru 1096
The article considers the song folk art as a reflection of national culture and mentality. The relationship between the nature of ethnic culture, mentality and language environment of the ethnic group is analyzed
123 kb

ABOUT TERMS OF RELATIONSHIP “АGА USA” (THE MALE RELATED GROUP), “IJE USA” (THE FEMALE RELATED GROUP) IN YAKUT: ETHNOLINGUISTIC ASPECT

abstract 0741110049 issue 74 pp. 572 – 580 30.12.2011 ru 1090
The article gives a description of terms of relationship «аgа usа» (the male related group) and «ije usa» (the female related group) in Yakut. This work carries out the analysis of the existing points of view of the discussed terms, also it gives the review of their structure and discusses the distinctive features of each related group
199 kb

FOREIGN LANGUAGE ELEMENTS IN THE ASSOCIATIVE FIELD OF THE CONCEPT BUSINESS (A CASE STUDY OF RUSSIAN LANGUAGE)

abstract 1111507021 issue 111 pp. 376 – 390 30.09.2015 ru 1089
The article is written in line with contemporary cognitive studies of language and devoted to identifying meaning content of the concept of “business” and its associative field, verbalized in modern speech of Russian students and definition of the role of foreign language elements in creating this field in Russian language. A linguistic associative experiment (both free and chain) is used as the main method of investigation. As a result of experiment interpretation a structure of the associative field of the concept of business is determined. The field consists of 8 semantic microfields: 1) processes that are typical for business; 2) business entities; 3) business attributes / institutions; 4) positive events and business results; 5) negative events and consequences; 6) personal characteristics of businessmen; 7) money; 8) economic / political terms, related to business. Specific weight of foreign language element in associative field of the concept of “business” is determined generally and in each semantic microfield. An analysis of the ratio of original and foreign language elements of the associative field has found that such microfields as «business attributes» and «business entities» are mostly represented by foreign words (loanwords and their derivatives). Foreign language elements influence verbalization of human and universal components of the semantic field of the concept of «business» such as personality traits and emotions. The conclusion correlates with the basic tendency to borrowing words from English into Russian language. To sum up, 40% of vocabulary of the associative field of the concept of “business” is foreign words
126 kb

PECULIARITY OF DOPPELGANGER MOTIVE IN “THE STORY OF MR SOMMER” BY P. SÜSKINDIS

abstract 1131509070 issue 113 pp. 954 – 963 30.11.2015 ru 1065
In this article named “The Story of Mr. Sommer” written by P. Süskindis we have analyzed the subject of space and time categories interaction with the image of the main character. The image of Mr. Sommer is considered as a symbol of the passing of time. One more function of this image is underlined: that is a doppelganger issue. New attitude towards art images’ correlation is suggested, their interaction and binarity is underlined
160 kb

FRENCH PRESS THROUGH THE PRISM OF THE LANGUAGE MEANS OF EXPRESSION

abstract 1131509087 issue 113 pp. 1220 – 1231 30.11.2015 ru 1059
The article presents an analysis of French press through the prism of its language. There is the characteristic of political newspaper communication. A dialogic interaction was elicited among the components of the political newspaper discourse. It is determined, that the formation of the amount of political information happens simultaneously with the formation of the text with the help of lexical units with ameliorative or pejorative connotation that give positive or negative evaluation to the information performed. We have confirmed, that the Mass Media language covering socio-political issues is characterized by the usage of evaluative lexical units, i.e. the words that combine both substantive and evaluation meanings. Lexical, syntactic and stylistic significance of politically oriented newspaper texts is described. We have also proved that any language phenomenon can become a mean of ideological struggle and a strong method of exposure on the audience for the communicator. The presented analysis of the language material of the political newspaper text makes prominent contribution into the studies of the language personality of the communicator (journalist) and also provides material for further generalization and systematization of the knowledge about coding and decryption of the newspaper text with political content through the prism of its language
114 kb

NATIONAL AND CULTURAL SEMANTICS THROUGH THE PRISM OF LANGUAGE MEANS

abstract 1161602007 issue 116 pp. 120 – 128 29.02.2016 ru 1057
It is proved, that national and cultural semantics exists on all language levels. Functioning of phraseological units is in the framework of fiction is described. Classification of phraseological units with cultural identity is represented
161 kb

VARIABLE APPROACH TO CHOOSING THE WAYS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE INTERPRETATION IN THE CONTEXT OF A PROFESSIONAL ACTIVITY

abstract 1111507049 issue 111 pp. 845 – 860 30.09.2015 ru 1052
This article touches the current issue of variable approach to choosing the variant of scientific and technical translation. Development of Linguistics and the sciences, studying a man and his activities, and increasing the flow of information due to the rapid development of the areas of science require another approach to the development of mechanisms for the translation process. This article discusses and analyzes multidimensional models of translation, their versatility with the dynamics of the translation process. The authors consider the translation as a specific component of communication using two languages in which the problems of philosophy, psychology, physiology, sociology and linguistics are accumulated. Particular attention is paid to the problem of interpretation of the concept of "invariant", which allows the translation of scientific and technical literature to achieve adequacy of the translated text with the original one, saving the message content and statements shades that is the style of the original text. This article details the various methods of translation, their effectiveness, and the authors estimate each type of translation in terms of use for practical purposes and in view of reducing the rate of a man work and reducing the complexity of his operations
143 kb

THE BASIC WAYS OF TRANSLATION OF TERMS IN THE TRANSPORT SYSTEM IN THE "RUSSIAN-YAKUT DICTIONARY"

abstract 1131509022 issue 113 pp. 276 – 285 30.11.2015 ru 1027
This article has discussed the most used ways of the translation of terminological lexicon of the transport system in the "Russian-Yakut dictionary", which was issued in 1968. Along with this, we have defined the borders object to the terminology of the transport system in the Republic of Sakha (Yakutia). Although we have considered the dictionary which was published about 50 years ago, the interest to it of students, teachers of secondary and higher educational institutions of the Republic of Sakha (Yakutia), translators and employees of mass media has been increasing constantly. The main methods of translation we considered in the examples were equivalent for the translation, tracing, transcription and translation of phrases and synonyms. The examples getting into language without external changes are also reviewed. It should be noted that the compilers were able to find acceptable methods of translation on the Yakut language in terms of the transport system. In this dictionary, the most widely used method of translation was the borrowing. However, the dictionary has made an invaluable contribution to the use of various methods of transport transfer terminological vocabulary of the resources of the Yakut language
130 kb

LANGUAGE CONCEPT AS A MAIN FORM OF EXPRESSION OF ETHNOS

abstract 1091505065 issue 109 pp. 948 – 957 29.05.2015 ru 1003
The problem of research of national language and culture through studying of a lingvoconcept is touched in this article. Considering it, we get not only into an essence and into internal characteristics of the ethnic language environment, but we also receive ideas of character and specific features of ethnic culture in national consciousness, we receive ideas about national mentality and fundamental meanings of cultural and historical life. Lingvoconcepts give a complete picture about the nature of the language environment of the ethnic group, and, consequently, about its cultural and historical being, the mentality and the basic archetypes of consciousness and the forms of socio-cultural life that arose in the process of historical existence. It is well known that originally concept includes important information not only about the structure of language and major language forms, but also about the culture of the people, various aspects of the ethnic life, about variety of social aspects, which include the ways of the public and state organization, religious and spiritual sphere of the ethnic life, economic and political spheres, the basic cultural codes that emerged within a particular civilization. A comparative analysis of conceptual forms in existing national languages is the best way of disentangling the meanings accumulated by the culture from the structure of the language environment; the main characteristics of ethnic being find their expression in them
145 kb

SOME WAYS TO HIDE TRANSFERRED INFORMATION IN RUSSIAN CRIMINAL DISCOURSE VS. COMPUTERIZED SYSTEMCOGNITIVE ANALYSIS

abstract 1101506002 issue 110 pp. 38 – 48 30.06.2015 ru 1003
The article focuses on the possibilities of application of the Computerized System-Cognitive Analysis (CSC-Analysis) and the “Eidos” Intellectual System for the Russian criminal discourse in its various aspects. In the work, the author shows some simultaneous ways to transfer information to the Initiated and hide it from others. The author distinguishes such public-key cryptography system from their background and proves its resistivity to modern cryptography methods. The New Thieves’ (Felons’) Law as a public-key cryptography system is based on asymmetric functions, works according to the Kerckhoffs’s law, uses accidental public keys and “knapsack trapdoors” (RSA algorithm and the Diffie-Hellman-Merkle Key-Exchange Protocol). The terms are used in this paper according to modern level of scientific knowledge. In the Russian criminal discourse, the mathematical principle for such system is called “The Russian Felony Idea”. A classical content-analysis applicable for other ways to hide transferred information in this paper is inconsistent for such cryptosystem. The author also suggests some ideas concerning further modifications of the “Eidos” Intellectual System to apply it sufficiently for such public-key cryptography system. Moreover, the author focuses on the problem of the New Thieves’ (Felons’) Law as Fait juridique
.